noviembre 4, 2008 Publicaciones No hay comentarios

Repentinamente me encontré aterrizando en el otoño del hemisferio norte. Más otoño que nunca. Todo lo que podemos imaginar que es el otoño, allí estaba. La lluvia, la niebla, el frío que comienza y la naturaleza que se repliega. Inmediatamente me vino a la cabeza esas canciones que uno ha incorporado a lo largo de la vida, quizás en aquellos momentos en que uno es especialmente permeable. No nos olvidemos que el tiempo pasa y nos vamos poniendo tecnos. Así empecé a cantar “Balada de otoño” de J.M. Serrat e inmediatamente me saltó la ficha de que ese tema fue una pequeña obsesión de años atrás. “Balada de otoño” es un tema que forma parte del disco de 1969 con el que Serrat se hizo conocido en Argentina. De hecho es el primer LP en español del catalán. Además de un buen tema, existe una especie de saga. Veamos.

Balada de otoño (1969)
Letra y Música de J.M. Serrat
Llueve, detrás de los cristales, llueve y llueve
sobre los chopos medio deshojados,
sobre los pardos tejados,
sobre los campos, llueve.

LP «La Paloma» (1969), que incluye «Balada de otoño».

Pintaron de gris el cielo
 y el suelo se fue abrigando con hojas,
 se fue vistiendo de otoño.

La tarde que se adormece
 parece un niño que el viento mece
 con su balada en otoño.

Una balada en otoño, 
 un canto triste de melancolía,
 que nace al morir el día.

Una balada en otoño, 
 a veces como un murmullo,
 y a veces como un lamento
 y a veces viento.
 
 Llueve, detrás de los cristales,
 llueve y llueve
 sobre los chopos medio deshojados, 
 sobre los pardos tejados
 sobre los campos, llueve.

J.M.Serrat en Argentina (1969) en TV («Sábados Circulares»)

Te podría contar
 que esta quemándose
 mi último leño en el hogar,
 que soy muy pobre hoy,
 que por una sonrisa doy
 todo lo que soy,
 porque estoy solo y tengo miedo.

Si tú fueras capaz
 de ver los ojos tristes
 de una lámpara y hablar 
 con esa porcelana
 que descubrí ayer
 y que por un momento
 se ha vuelto mujer.

Entonces, olvidando
 mi mañana y tu pasado 
 volverías a mi lado.

Se va la tarde y me deja 
 la queja que mañana será vieja
 de una balada en otoño.

Llueve, detrás de los cristales,
 llueve y llueve
 sobre los chopos medio deshojados... 

 

 

Ese mismo año Serrat publica “Temps de Pluja”, inicialmente en un simple o mejor dicho, un EP que contenía 3 temas (Mare Lola, Bon Dia y Temps de Pluja).

Temps de pluja (1969)  (Versión Single) Letra y Música de J.M. Serrat

Qualsevol dia al capvespre
darrere de la finestra

sents el seu alè de tardor,
trist i dolç és com un plor
que el vent ens acosta
i que truca a la porta.

EP que contiene «Temps de Pluja» (1969)

Ell seu a taula,
el sents allí,
no li cal dir una paraula,

per saber que ha arribat
al fi
el temps de pluja,
temps d’estimar-se a mitja veu,
de collir el que van llençar a tot arreu,

és el temps de pluja.

Cal tornar a buidar
l’armari mentre els fulls del calendari
van caient sense fer soroll,
d’oblidar la barca al moll,
quan mai no s’acaba l’amor ni l’estimada.

Ell seu a taula, el sents allí,
no li cal dir una paraula,

per saber que ha arribat
al fi
el temps de pluja,
temps d’estimar-se a mitja veu,
de collir el que van llençar a tot arreu,
és el temps de pluja.

A prop del foc,
per a tots dos hi ha lloc.

TIEMPO DE LLUVIA (traducción de las letra en catalán)

Cualquier día al atardecer 
detrás de la ventana 
sientes su aliento de otoño,
 triste y dulce
 es como un llanto
  que el viento nos acerca
  y que llama a la puerta.
Él se sienta a la mesa,
lo notas allí,
 no le es preciso decir una palabra, 
 para saber que ha llegado
 por fin el tiempo de lluvia, 
el tiempo de amarse a media voz,
  de recoger lo que esparcimos
 por todas partes,
es el tiempo de lluvia.
Hay que volver a vaciar el armario 
mientras las hojas del calendario
  van cayendo sin hacer ruido,  
 de olvidar la barca en el muelle,
  cuando nunca se acaba
 el amor ni la amada.
Él se sienta a la mesa,  
 lo notas allí,
 no le es preciso decir una palabra,
  para saber que ha llegado
 por fin el tiempo de lluvia,
  tiempo de amarse a media voz, 
de recoger lo que esparcimos
 por todas partes,
  es el tiempo de lluvia.
Cerca del fuego,
  para los dos hay sitio.

 

Pero ese mismo año graba una versión en español de ese tema, también publicada originalmente en versión “single”. Luego ese tema en catalán se incorpora en un disco LP fantástico de 1970 titulado “Serrat/4”. Se llama así porque era el cuarto disco de Serrat en catalán. La versión en español “tiempo de lluvia” nunca formó parte de ningún LP, sólo entró en las nuevas reediciones en CD que incluyen singles y versiones alternativas. Siempre me fascinó ese final en el que se modifica la melodía y la estructura de los versos. En ese tiempo a Serrat le salían todas.

Tiempo de lluvia (1969)
(versión single)

Letra y Música de J.M. Serrat

De la noche a la mañana
llega junto a la ventana
con su frío aliento otoñal
y se acuna en el cristal
en un suave baile
entre los brazos del aire.

Sin saber cómo
de gris la casa se vistió,

como el plomo
el día amaneció.

Tapa del single de 1969 que contenía «Penélope» y «Tiempo de Lluvia»

Es tiempo de lluvias,
tiempo de amarse a media voz,
de oír de nuevo el tic-tac del reloj.

Es tiempo de lluvias.

De vivir de beso en beso
entre paredes de yeso

y dejar los días correr sin mañana
y sin ayer

porque no se acaba
ni mi amor,
ni mi amada.

Sin saber cómo
de gris la casa se vistió,

como el plomo el día amaneció.

Es tiempo de lluvias,
tiempo de amarse a media voz,
de oír de nuevo el tic-tac del reloj.

Es tiempo de lluvias.

Acércate, ven y siéntate.

 

 

Written by Juan Echeverria